Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - πασχω
Перевод с греческого языка πασχω на русский
πάσχω
{πάθος и πένθος} (fut. πείσομαι; aor. 2 ἔπᾰθον эп. πάθον, эп. 2 л. sing. conjct. πάθῃσθα = πάθῃς, 3 л. sing. conjct. πάθῃσι = πάθῃ; pf. πέπονθα эп. 2 л. pl. πέποσθε; inf.: дор. πασχέμεν, эп. aor. παθέειν; эп. part. pf. f πεπᾰθυῖα = πεπονθυῖα)
1) претерпевать, терпеть, страдать, переносить
(ἄλγεα Hom.)
διὰ τέν διαβολέν π. Lys. — страдать из-за ложного обвинения;
π. τι πρός τινος Aesch. и ὑπό τινος Isocr. — терпеть что-л. от кого-л.;
παθὼν ἔγνως ἄν Soph. — пострадав, ты узнал бы, т.е. на своем горьком опыте ты узнал бы;
ὁ παθών Plat. — пострадавший;
δείδια μή τι πάθῃσιν Hom. — боюсь, как бы с ним чего-л. не случилось;
εἴ τι πάθοιμι или ἤν τι πάθω Her., Xen., Arph. — если случилась бы со мной какая-л. беда;
εἴ τι πείσεται ἅδε γᾶ Eur. — если на этот край обрушится какое-л. несчастье;
τί πάθω ; Hom. — что будет со мной?;
τί (χρῆμα) πάσχεις ; Arph. — что с тобой?;
τί παθόντε λελάσμεθα ἀλκῆς ; Hom. — что случилось с нами (обоими), что мы забыли о мужестве?;
τὸ τοῦ Ὁμήρου ἐπεπόνθη Plat. — со мной приключилось то (самое), о чем говорит Гомер;
ὅπερ ἂν οἱ πολλοὴ πάθοιεν Thuc. — что случается с многими
2) испытать, изведать
κακῶς π. Aesch., Thuc. — страдать;
ὅπερ νῦν ἐς Λακεδαιμονίους πεπόνθατε Thuc. — то, что вы испытали теперь со стороны лакедемонян;
εὖ π. ὑπό τινος Plat. — пользоваться чьими-л. услугами;
φιλικὰ π. ὑπό τινος Xen. — быть предметом чьих-л. дружеских чувств;
τοιοῦτόν τι πάθος πεπονθότες Plat. — испытывающие нечто подобное;
π. τι πρός τινα Plat. — иметь какое-л. впечатление о ком-л.;
ὁ μέ πάσχων Arst. — бесстрастный человек
3) нести наказание
(παθεῖν ἢ ἀποτίνειν Plat.)